by José Saramago & translated by Margaret Jull Costa ‧ RELEASE DATE: Nov. 1, 2002
We’ll say it again: Saramago is the finest living novelist, bar none.
Far from resting on his laurels, Portugal’s 1998 Nobel laureate, now 80, brings us yet another ruefully comic and disturbing allegorical tale—a worthy companion to its superlative immediate predecessors Blindness (1998) and All the Names (2000).
The central figure is sixtyish widower Cipriano Algor, who lives with his married daughter Marta and her husband in an unnamed village not far from the commercial metropolis known only as the Center, to which he travels back and forth, bringing the pots and jugs he fashions out of clay to be sold. One day the “head of the buying department” informs Cipriano that his creations are no longer needed, and his unsold ones must be reclaimed. Acting on Marta’s suggestion, Cipriano turns to creating small human figurines, which are initially accepted, but then summarily rejected, by the Center. Out of work, “useful” only to the younger widow he’s attracted to and to a devoted stray dog (which he whimsically names “Found”) that seems to have come to him “from another world,” Cipriano prepares for retirement within the Center—until his accidental discovery of the truth hidden in its recesses reveals the significance of several haunting recurring images (smoke from what seems to be a crematorium, a house with a view of a cemetery, his dream of “a stone statue sitting on a stone bench looking at a stone wall”) and sends him on a final enigmatic journey. Saramago’s brilliant use of hurtling run-on sentences and thoughtful, mischievous narrative omniscience creates a richly suggestive text in which the plight of an ordinary man subject to an indifferent bureaucracy is juxtaposed with the theme of creation and its ramifications and responsibilities (it’s repeatedly emphasized that both Cipriano’s creations and we ourselves are “made” of clay) and the deeply ironic idea of a creative force that has become obsolete in a world where all is mandated, controlled, and regimented.
We’ll say it again: Saramago is the finest living novelist, bar none.Pub Date: Nov. 1, 2002
ISBN: 0-15-100414-5
Page Count: 320
Publisher: Harcourt
Review Posted Online: June 24, 2010
Kirkus Reviews Issue: Sept. 15, 2002
Share your opinion of this book
More by José Saramago
BOOK REVIEW
by José Saramago ; translated by Margaret Jull Costa
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by José Saramago translated by Giovanni Pontiero
by Margaret Atwood ‧ RELEASE DATE: Feb. 17, 1985
Tinny perhaps, but still a minutely rendered and impressively steady feminist vision of apocalypse.
The time is the not-so-distant future, when the US's spiraling social freedoms have finally called down a reaction, an Iranian-style repressive "monotheocracy" calling itself the Republic of Gilead—a Bible-thumping, racist, capital-punishing, and misogynistic rule that would do away with pleasure altogether were it not for one thing: that the Gileadan women, pure and true (as opposed to all the nonbelieving women, those who've ever been adulterous or married more than once), are found rarely fertile.
Thus are drafted a whole class of "handmaids," whose function is to bear the children of the elite, to be fecund or else (else being certain death, sent out to be toxic-waste removers on outlying islands). The narrative frame for Atwood's dystopian vision is the hopeless private testimony of one of these surrogate mothers, Offred ("of" plus the name of her male protector). Lying cradled by the body of the barren wife, being meanwhile serviced by the husband, Offred's "ceremony" must be successful—if she does not want to join the ranks of the other disappeared (which include her mother, her husband—dead—and small daughter, all taken away during the years of revolt). One Of her only human conduits is a gradually developing affair with her master's chauffeur—something that's balanced more than offset, though, by the master's hypocritically un-Puritan use of her as a kind of B-girl at private parties held by the ruling men in a spirit of nostalgia and lust. This latter relationship, edging into real need (the master's), is very effectively done; it highlights the handmaid's (read Everywoman's) eternal exploitation, profane or sacred ("We are two-legged wombs, that's all: sacred vessels, ambulatory chalices"). Atwood, to her credit, creates a chillingly specific, imaginable night-mare. The book is short on characterization—this is Atwood, never a warm writer, at her steeliest—and long on cynicism—it's got none of the human credibility of a work such as Walker Percy's Love In The Ruins. But the scariness is visceral, a world that's like a dangerous and even fatal grid, an electrified fence.
Tinny perhaps, but still a minutely rendered and impressively steady feminist vision of apocalypse.Pub Date: Feb. 17, 1985
ISBN: 038549081X
Page Count: -
Publisher: Houghton Mifflin
Review Posted Online: Sept. 16, 2011
Kirkus Reviews Issue: Jan. 15, 1985
Share your opinion of this book
More by Douglas Preston
BOOK REVIEW
edited by Margaret Atwood & Douglas Preston
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
More About This Book
SEEN & HEARD
BOOK TO SCREEN
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.