by José Saramago & translated by Margaret Jull Costa ‧ RELEASE DATE: Oct. 1, 2004
Nevertheless, it’s clearly the work of a great writer, whose entire oeuvre eloquently dramatizes the paradox (memorably...
The theme of shared identity, treated by such masters as Poe, Stevenson, and Dostoevsky, animates the 1998 Nobel winner’s latest.
Protagonist Tertuliano Maximo Afonso is a divorced high-school history teacher whose life is irretrievably altered when he watches a videotaped romantic comedy recommended to him by a colleague. An unidentified supporting actor in the film is the image of Tertuliano himself, five years earlier. Obsessed by the coincidence, Afonso scans more and more films, identifies his “double” as journeyman actor Daniel Santa Clara, and learns the performer’s real name: Antonio Claro. Through the breathless hurtling lengthy paragraphs that are Saramago’s trademark, we watch the timid academic unravel as he contacts Claro (through a letter Tertuliano signs with the name of his sometime sweetheart Maria de Paz), meets the actor at the latter’s home (in a very amusing scene, during which the two physically identical men even examine each other naked), and—in a melodramatic climax reminiscent of “Santa Clara’s” movies—undergoes a climactic exchange of identities, which Saramago caps with a bold surprise ending. The Double hums with imaginative energy, and intrigues both by its central mystery and by its author’s playful habit of assisting the reader (“Tertuliano’s . . . next actions . . . demand the information that today is a Friday,” etc.). But its points about the fragility and instability of individual identity are easily made, and there’s a redundancy to many of its scenes that puts it at a level just below that of such Saramago masterpieces as Blindness (1998), All the Names (2000) and, most recently, The Cave (2002).
Nevertheless, it’s clearly the work of a great writer, whose entire oeuvre eloquently dramatizes the paradox (memorably stated by Maria de Paz) that “Chaos is only order waiting to be deciphered.”Pub Date: Oct. 1, 2004
ISBN: 0-15-101040-4
Page Count: 336
Publisher: Harcourt
Review Posted Online: June 24, 2010
Kirkus Reviews Issue: Sept. 1, 2004
Share your opinion of this book
More by José Saramago
BOOK REVIEW
by José Saramago ; translated by Margaret Jull Costa
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by José Saramago translated by Giovanni Pontiero
by Margaret Atwood ‧ RELEASE DATE: Feb. 17, 1985
Tinny perhaps, but still a minutely rendered and impressively steady feminist vision of apocalypse.
The time is the not-so-distant future, when the US's spiraling social freedoms have finally called down a reaction, an Iranian-style repressive "monotheocracy" calling itself the Republic of Gilead—a Bible-thumping, racist, capital-punishing, and misogynistic rule that would do away with pleasure altogether were it not for one thing: that the Gileadan women, pure and true (as opposed to all the nonbelieving women, those who've ever been adulterous or married more than once), are found rarely fertile.
Thus are drafted a whole class of "handmaids," whose function is to bear the children of the elite, to be fecund or else (else being certain death, sent out to be toxic-waste removers on outlying islands). The narrative frame for Atwood's dystopian vision is the hopeless private testimony of one of these surrogate mothers, Offred ("of" plus the name of her male protector). Lying cradled by the body of the barren wife, being meanwhile serviced by the husband, Offred's "ceremony" must be successful—if she does not want to join the ranks of the other disappeared (which include her mother, her husband—dead—and small daughter, all taken away during the years of revolt). One Of her only human conduits is a gradually developing affair with her master's chauffeur—something that's balanced more than offset, though, by the master's hypocritically un-Puritan use of her as a kind of B-girl at private parties held by the ruling men in a spirit of nostalgia and lust. This latter relationship, edging into real need (the master's), is very effectively done; it highlights the handmaid's (read Everywoman's) eternal exploitation, profane or sacred ("We are two-legged wombs, that's all: sacred vessels, ambulatory chalices"). Atwood, to her credit, creates a chillingly specific, imaginable night-mare. The book is short on characterization—this is Atwood, never a warm writer, at her steeliest—and long on cynicism—it's got none of the human credibility of a work such as Walker Percy's Love In The Ruins. But the scariness is visceral, a world that's like a dangerous and even fatal grid, an electrified fence.
Tinny perhaps, but still a minutely rendered and impressively steady feminist vision of apocalypse.Pub Date: Feb. 17, 1985
ISBN: 038549081X
Page Count: -
Publisher: Houghton Mifflin
Review Posted Online: Sept. 16, 2011
Kirkus Reviews Issue: Jan. 15, 1985
Share your opinion of this book
More by Douglas Preston
BOOK REVIEW
edited by Margaret Atwood & Douglas Preston
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
More About This Book
SEEN & HEARD
BOOK TO SCREEN
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.